Stephanus(i)
14 και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν αυτον και υμας αμεριμνους ποιησομεν
Tregelles(i)
14 καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ὑπὸ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν] καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
Nestle(i)
14 καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
SBLGNT(i)
14 καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ⸀ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν ⸀αὐτὸν καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.
f35(i)
14 και εαν ακουσθη τουτο επι του ηγεμονος ημεις πεισομεν αυτον και υμας αμεριμνους ποιησομεν
Vulgate(i)
14 et si hoc auditum fuerit a praeside nos suadebimus ei et securos vos faciemus
Wycliffe(i)
14 And if this be herd of the iustice, we schulen counseile hym, and make you sikir.
Tyndale(i)
14 And if this come to the rulers cares we wyll pease him and save you harmeles.
Coverdale(i)
14 And yf this come to the debytes eares, we wyl styll him, and brynge it so to passe, that ye shal be safe.
MSTC(i)
14 And if this come to the ruler's ears, we will appease him, and save you harmless.
Matthew(i)
14 and yf thys come to the rulers eares, we wyll pease him, & saue you harmles.
Great(i)
14 And yf this come to the rulers eares, we will persuade him, and saue you harmeles.
Geneva(i)
14 And if this matter come before the gouernour to be heard, we will perswade him, and so vse the matter that you shall not neede to care.
Bishops(i)
14 And yf this come to the deputies [eares] we wyll perswade hym, and saue you harmelesse
DouayRheims(i)
14 And if the governor shall hear of this, we will persuade him and secure you.
KJV(i)
14 And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
KJV_Cambridge(i)
14 And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
Mace(i)
14 if this come to the governor's ears, we will appease him, and secure you."
Whiston(i)
14 And if this be heard by the governor, we will perswade him, and secure you.
Wesley(i)
14 And if this come to the governour's ears, we will persuade him and secure you.
Worsley(i)
14 And if this should come to a hearing before the governor, we will satisfy him, and indemnify you.
Haweis(i)
14 And if this comes to the governor's ears, we will persuade him, and preserve you harmless.
Thomson(i)
14 And if this come to the governor's ears, we will appease him, and secure you.
Webster(i)
14 And if this shall come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
Living_Oracles(i)
14 And if this come to the procurator's ears, we will appease him, and indemnify you.
Etheridge(i)
14 And if this be heard before the governor, we will persuade him, and make you without care.
Murdock(i)
14 And if this should be reported before the President, we will pacify him, and cause you not to be troubled.
Sawyer(i)
14 and if this is heard of by the procurator we will satisfy him and secure you.
Diaglott(i)
14 And if should be reported this to the Governor, we will persuade him, and you free from care we will make.
ABU(i)
14 And if this shall be heard by the governor, we will persuade him, and make you secure.
Anderson(i)
14 And if this shall be heard in the presence of the governor, we will persuade him, and make you secure.
Noyes(i)
14 And should the governor hear of this, we will persuade him, and make you secure.
YLT(i)
14 and if this be heard by the governor, we will persuade him, and you keep free from anxiety.'
JuliaSmith(i)
14 And if this should be heard by the leader, we will persuade him, and we will make you undisturbed.
Darby(i)
14 And if this should come to the hearing of the governor, *we* will persuade him, and save *you* from all anxiety.
ERV(i)
14 And if this come to the governor’s ears, we will persuade him, and rid you of care.
ASV(i)
14 And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care.
JPS_ASV_Byz(i)
14 And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and rid you of care.
Rotherham(i)
14 And, if this be reported unto the governor, we, will persuade him, and will make, you, free from care.
Twentieth_Century(i)
14 "And should this matter come before the Governor," they added, "we will satisfy him, and see that you have nothing to fear."
Godbey(i)
14 And if this may be heard by the governor, we will persuade him and make you secure.
WNT(i)
14 "And if this," they added, "is reported to the Governor, we will satisfy him and screen you from punishment."
Worrell(i)
14 And, if this be heard by the governor, we will persuade him, and make you devoid of care,"
Moffatt(i)
14 "If this comes to the ears of the governor," they added, "we will satisfy him and see that you have no trouble about the matter."
Goodspeed(i)
14 And if news of it reaches the governor, we will satisfy him, and see that you do not get into trouble."
Riverside(i)
14 and if this comes to the ears of the Governor we will persuade him and free you from trouble."
MNT(i)
14 "If this should reach the Governor's ears," they said, "we will satisfy him and screen you from punishment."
Lamsa(i)
14 And if this should be heard by the governor, we will appeal to him, and declare that you are blameless.
CLV(i)
14 And if ever this should be heard by the governor, we will persuade him, and we will make you to be without worry."
Williams(i)
14 And if news of it gets to the governor's ears, we will make it all right with him, and keep you out of trouble."
BBE(i)
14 And if this comes to the ruler's ears, we will see that he does not make you responsible.
MKJV(i)
14 And if this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free from care.
LITV(i)
14 And if this is heard by the governor, we will persuade him and will make you free from anxiety.
ECB(i)
14 and whenever the governor hears, we convince him, and make you unanxious.
AUV(i)
14 And if the governor hears about this
[plot], we will persuade him
[i.e., not to punish you for negligence], so you will not have to worry about that.”
ACV(i)
14 And if this should be heard by the governor, we will persuade him, and will make you worry free.
Common(i)
14 And if this comes to the governor's ears, we will satisfy him and keep you out of trouble."
WEB(i)
14 If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.”
NHEB(i)
14 If this comes to the governor's ears, we will persuade him and make you free of worry."
AKJV(i)
14 And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
KJC(i)
14 And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
KJ2000(i)
14 And if this comes to the governor's ears, we will persuade him, and protect you.
UKJV(i)
14 And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
RKJNT(i)
14 And if this comes to the governor's ears, we will satisfy him, and keep you out of trouble.
TKJU(i)
14 And if this comes to the governor's ears, we will persuade him, and secure you."
RYLT(i)
14 and if this be heard by the governor, we will persuade him, and you keep free from anxiety.'
EJ2000(i)
14 And if this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you secure.
CAB(i)
14 "And if this reaches the governor's ears, we will influence him and make you secure."
WPNT(i)
14 And should this get to the governor, we will persuade him and make you safe.”
JMNT(i)
14 "And then, if this [
tale]
should be brought to a hearing (or: be heard)
on the governor's [
agenda; or: ears]
, we ourselves will be progressively persuasive – and we will continue making you men free from care or worry.
NSB(i)
14 »If the governor hears about this, we will persuade him so you may be free from worry.«
ISV(i)
14 If this is reported to the governor, we’ll personally persuade him to keep you out of trouble.”
LEB(i)
14 And if this
matter is heard before the governor, we will satisfy him and
⌊keep you out of trouble
⌋."
*
BGB(i)
14 καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν ‹αὐτὸν› καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.”
BIB(i)
14 καὶ (And) ἐὰν (if) ἀκουσθῇ (is heard) τοῦτο (this) ἐπὶ (by) τοῦ (the) ἡγεμόνος (governor), ἡμεῖς (we) πείσομεν (will persuade) ‹αὐτὸν› (him), καὶ (and) ὑμᾶς (you) ἀμερίμνους (out of trouble) ποιήσομεν (will keep).”
BLB(i)
14 And if this is heard by the governor, we will persuade him and will keep you out of trouble.”
BSB(i)
14 If this report reaches the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
MSB(i)
14 If this report reaches the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
MLV(i)
14 And if this is heard by the governor, we will be persuading him and will be making you carefree.
VIN(i)
14 If this report reaches the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”
Luther1545(i)
14 Und wo es würde auskommen bei dem Landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, daß ihr sicher seid.
Luther1912(i)
14 Und wo es würde auskommen bei dem Landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, daß ihr sicher seid.
ELB1871(i)
14 Und wenn dies dem Landpfleger zu Ohren kommen sollte, so werden wir ihn zufriedenstellen und machen, daß ihr ohne Sorge seid.
ELB1905(i)
14 Und wenn dies dem Landpfleger zu Ohren kommen sollte, so werden wir ihn zufriedenstellen und machen, daß ihr ohne Sorge seid.
DSV(i)
14 En indien zulks komt gehoord te worden van den stadhouder, wij zullen hem tevreden stellen, en maken, dat gij zonder zorg zijt.
DarbyFR(i)
14 et si le gouverneur vient à en entendre parler, nous le persuaderons, et nous vous mettrons hors de souci.
Martin(i)
14 Et si le Gouverneur vient à en entendre parler, nous le lui persuaderons, et nous vous mettrons hors de peine.
Segond(i)
14 Et si le gouverneur l'apprend, nous l'apaiserons, et nous vous tirerons de peine.
SE(i)
14 Y si esto fuere oído del gobernador, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros.
ReinaValera(i)
14 Y si esto fuere oído del presidente, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros.
JBS(i)
14 Y si esto fuere oído del gobernador, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros.
Albanian(i)
14 Dhe në qoftë se kjo i shkon në vesh guvernatorit, ne do ta bindim dhe do të bëjmë në mënyrë që ju të mos kini merak''.
RST(i)
14 и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.
Peshitta(i)
14 ܘܐܢ ܐܫܬܡܥܬ ܗܕܐ ܩܕܡ ܗܓܡܘܢܐ ܚܢܢ ܡܦܝܤܝܢ ܚܢܢ ܠܗ ܘܠܟܘܢ ܕܠܐ ܨܦܬܐ ܥܒܕܝܢ ܚܢܢ ܀
Arabic(i)
14 واذا سمع ذلك عند الوالي فنحن نستعطفه ونجعلكم مطمئنين.
Amharic(i)
14 ይህም በገዢው ዘንድ የተሰማ እንደ ሆነ፥ እኛ እናስረዳዋለን እናንተም ያለ ሥጋት እንድትሆኑ እናደርጋለን አሉአቸው።
Armenian(i)
14 Եթէ այդ բանը հասնի կառավարիչին ականջը, մենք կը համոզենք զինք եւ ապահով կ՚ընենք ձեզ»:
ArmenianEastern(i)
14 Եւ եթէ այդ լուրը կուսակալին հասնի, մենք նրան կը գոհացնենք եւ ձեզ հոգսից կ՚ազատենք»:
Breton(i)
14 Mar deu ar gouarnour da glevout kement-se, ni a c'hounezo anezhañ, hag a dennimp ac'hanoc'h a boan.
Basque(i)
14 Eta baldin hori gobernadoreac ençun badeça, guc sinhets eraciren draucagu, eta eguitecotaric idoquiren çaituztegu.
Bulgarian(i)
14 И ако за това стигне слух до управителя, ние ще го убедим и ще направим така, че вие да нямате неприятности.
Croatian(i)
14 Ako to dočuje upravitelj, mi ćemo ga uvjeriti i sve učiniti da vi budete bez brige."
BKR(i)
14 A uslyší-liť o tom hejtman, myť ho spokojíme a vás bezpečny učiníme.
Danish(i)
14 Og dersom landshøvdingen faaer det at høre, ville vi stille ham tilfreds og holde Eder angerløse.
CUV(i)
14 倘 若 這 話 被 巡 撫 聽 見 , 有 我 們 勸 他 , 保 你 們 無 事 。
CUVS(i)
14 倘 若 这 话 被 巡 抚 听 见 , 冇 我 们 劝 他 , 保 你 们 无 事 。
Esperanto(i)
14 Kaj se la provincestro tion auxdos, ni konvinkos lin, kaj liberigos vin de cxia zorgo.
Estonian(i)
14 Ja kui maavalitseja seda saab kuulda, küll me teda meelitame ja teeme, et te saate olla mureta!"
Finnish(i)
14 Ja jos se tulee maaherran korville, niin me tahdomme hänen lepyttää ja saattaa teidät suruttomaksi.
FinnishPR(i)
14 Ja jos tämä tulee maaherran korviin, niin me lepytämme hänet ja toimitamme niin, että saatte olla huoletta."
Georgian(i)
14 უკუეთუ ესმეს ესე მთავარსა მას, ჩუენ ვარწმუნოთ და თქუენ უზრუნველ-გყვნეთ.
Haitian(i)
14 Si pawòl la tonbe nan zòrèy gouvènè a, n'a konnen ki jan pou n' pale avè l' pou nou menm, gad yo, nou pa nan traka.
Hungarian(i)
14 És ha ez a helytartó fülébe jut, mi elhitetjük õt, és kimentünk titeket a bajból.
Indonesian(i)
14 Dan kalau gubernur mendengar hal itu, kami akan membujuk dia supaya kalian tidak mendapat kesulitan apa-apa."
Italian(i)
14 E se pur questo viene alle orecchie del governatore, noi l’appagheremo con parole, e vi metteremo fuor di pena.
ItalianRiveduta(i)
14 E se mai questo viene alle orecchie del governatore, noi lo persuaderemo e vi metteremo fuor di pena.
Kabyle(i)
14 Ma yella yewweḍ lexbaṛ-agi ɣer lḥakem, d nukkni ara t-iqablen iwakken ur awen-ixeddem ula d acemma.
Korean(i)
14 만일 이 말이 총독에게 들리면 우리가 권하여 너희로 근심되지 않게 하리라' 하니
Latvian(i)
14 Un mēs, ja zemes pārvaldnieks par to dabūs zināt, viņu pārliecināsim un gādāsim par jūsu drošību.
Lithuanian(i)
14 O jeigu apie tai išgirstų valdytojas, mes jį įtikinsime ir apsaugosime jus nuo nemalonumų”.
PBG(i)
14 A jeźliby się to do starosty doniosło, my go namówimy, a was bezpiecznymi uczynimy.
Portuguese(i)
14 E, se isto chegar aos ouvidos do governador, nós o persuadiremos, e vos livraremos de cuidado.
ManxGaelic(i)
14 As my chlinnys y kiannoort jeh, nee mayd eshyn y vreagey as shiuish y heyrey.
Norwegian(i)
14 Og om det skulde komme landshøvdingen for øre, da skal vi tale vel med ham, og lage det så at I kan være trygge.
Romanian(i)
14 Şi dacă va ajunge lucrul acesta la urechile dregătorului, îl vom potoli noi, şi vă vom scăpa de grijă.``
Ukrainian(i)
14 Як почує ж намісник про це, то його ми переконаємо, і від клопоту визволимо вас.
UkrainianNT(i)
14 І як дочуєть ся про се ігемон, ми вговоримо його, й вас безпечними зробимо.
SBL Greek NT Apparatus
14 ἐπὶ WH NIV RP ] ὑπὸ Treg • αὐτὸν Treg NIV RP ] – WH